Нощ на литературата 2023

A A A
Изображение 12513
Вторник, 19 Септември 2023

И тази година Община град Добрич се включва в Нощта на литературата, която ще се осъществи на 27 септември от 17.00 ч. до 20.00 ч. на три места в града: Регионална библиотека „Дора Габе“, Дом-паметник „Йордан Йовков“ и Музей в градски парк „Св. Георги“. Нощта на литературата ще събере отново любителите на европейските преводни книги и ще ги срещне с откъси от вълнуващи произведения.

Четенето в Добрич ще открият д-р Емилия Баева, Елка Димова, инж. Пенчо Керванов, Калина Георгиева, Росица Йорданова.

Място: Регионална библиотека „Дора Габе“

Четец: Дияна Боева

Дияна Боева е родена в гр. Добрич. Завършила е българска филология. Преподава български език и литература в ЕГ „Гео Милев“, редактира класическа и съвременна европейска проза. Публикува текстове в различни всекидневници, както и в литературни издания и сборници. С логото на издателство „Ерго“ излизат и трите романа на авторката, които очертават първата съвременна българска трилогия в по-ново време: началото на 50-те и края 80-те на XX век в „Писма за оригами“ (2016); началото на 90-те на XX век в „Невинни“ (2020); 1996-1997 г. в „Замръзването“ (2023), свързан с Жан-Виденовата зима. Всяка от частите може да бъде четена поотделно, но взети заедно, разгръщат пред читателя учудващ и автентичен епически свят, в който човекът е открил своя град К. и мястото си в него.

Текст: „Всички погубени места“, автор Джон Бойн, Издателство „Лабиринт“, превод Надежда Розова

За книгата: „Всички погубени места“ е на класика на съвременната ирландска литература Джон Бойн. Романът идва в изящния превод на Надежда Розова. Той е продължение на феноменалния „Момчето с раираната пижама“.

Какво означава да бъдеш виновен? Ако знаеш, че се върши злина, твой дълг ли е да се опиташ да я възпрепятстваш? Ами ако си дете?

Гретел Фърнсби е на деветдесет и една години и от десетилетия живее в луксозна сграда в Лондон. Пред никого не отваря дума за бягството си от нацистка Германия, когато е била на дванайсет. Не говори за баща си, бивш комендант на един от най-зловещите концентрационни лагери на Райха. Вече на преклонна възраст Гретел отново се озовава на същия житейски кръстопът, както преди много години. Навремето е отхвърляла съучастието си в престъпленията, но този път, изправена пред възможността да осмисли своята вина, скръб и разкаяние, тя получава шанс да спаси едно малко момче. Направи ли го, ще бъде принудена да издаде тайните, които цял живот пази дълбоко в себе си. Този път изборът ѝ може да е различен... каквото и да ѝ струва.

Невероятно писателско постижение. „Всички погубени места“ се противопоставя на злото, изследва вината и опита да избягаш от нея. Джон Бойн умело и елегантно изтегля фините нишки на повествованието и за пореден път доказва, че е един от най-талантливите разказвачи. Донал Райън

Кратка визитка на автора:

Джон Бойн е ирландски писател, автор на произведения в жанровете съвременен роман, исторически роман и юношеска литература.

Роден е на 30 април 1971 г. в Дъблин, Ирландия. Завършва английска филология с бакалавърска степен в Тринити Колидж в Дъблин. През 1996 г. получава магистърска степен по творческо писане в Университета на Източна Англия в Норуич, където учи при писателя Малкълм Бредбъри. След дипломирането си в периода 1996-1999 г. работи в кантората на книжарници „Waterstone“ в Дъблин, а в периода 1999-2000 г. е в централата в Лондон. От 2000 г. се посвещава на писателската си кариера.

Първият му разказ е публикуван през 1993 г. и е удостоен с награда „Хенеси“, а първият му роман „The Thief of Time“ е издаден през 2000 г.

Става известен с романа си за юноши „Момчето с раираната пижама“, който дава различен поглед за времето на Холокоста, през призмата на 9-годишния Бруно – син на офицер, един от любимците на Хитлер. Романът става бестселър №1 на „Ню Йорк Таймс“. През 2008 г. е екранизиран в едноименния филм с участието на Аса Бътърфийлд, Дейвид Тюлис, Вера Фармига и Рупърт Френд.

Произведенията на писателя са издадени на над 50 езика по света.

Заедно с писателската си кариера преподава творческо писане в Университета на Източна Англия и в Ирландския писателски център. През 2015 г. е удостоен със званието „доктор хонорис кауза“ от Университета на Източна Англия. Участва в журито за наградите „Хенеси“ и Международната литературна награда IMPAC.

Джон Бойн живее със семейството си в Дъблин.

Кратка визитка на преводача:

Надежда Розова (1968, Пловдив) е завършила СУ „Св. Климент Охридски“ с магистратура по индология и специализация по английски език. Преводач и редактор на художествена, документална и научна литература от и на английски език и от хинди.

Преведените от нея над 120 заглавия включват произведения на Джейн Остин, Патриша Хайсмит, Уилям Тревър, Ед О'Конър, Джон Ман, Джон Гришам, Саймън Моър, Джон Конъли, Джейн Ъркхарт, Кейт Мортън, Джоан Харис, Дафни дю Морие, Уилям Далримпъл , Стивън Хокинг, Джилиан Флин, Халед Хосейни, Далай Лама, Удаян Ваджпеи, Нирмал Варма, Камлешвар, Гангапрасад Вимал и др.
 

Място: Дом-паметник „Йордан Йовков“

Четец: Борис Спасов

Името на Борис Спасов е свързано преди всичко с музея в Добрич. Повече от 20 години той е директор на Дирекция „Културно-историческо наследство“, днес Регионален исторически музей – Добрич. С текста на Зорница Христова и Тодор Петев Борис Спасов ще ни преведе през Националната галерия „Квадрат 500“, но и … през обектите на Регионален исторически музей – Добрич.

Текст: „Още един ден в музея“, автори Зорница Христова и Тодор Петев, илюстрации Сияна Захариева, Издателство „Точица“

За книгата: Къде в София има предмети от приказното царство Бенин или фосил от муха? Отговори на тези въпроси дава книжката „Още един ден в музея“ на Зорница Христова, Тодор Петев и Сияна Захариева. „Още един ден в музея“ e втора част на детския пътеводител на издателство „Точица“ в света на предметите и техните истории. Това е книга-пътешествие, която води децата и техните родители през софийските музеи и галерии. След успеха на „Един ден в музея“ (награда „Златен лъв“ за издателски проект с най-голяма обществена значимост през 2021 г.) авторите решават да създадат още един пътеводител на музеите в столицата.

Кратка визитка на авторите:

Зорница Христова е българска преводачка от английски език, журналистка и авторка на детски книги. През 2010 година създава собствено издателство „Точица“ за забавна и образователна детска литература.

Родена е през 1974 година в Добрич. Завършва английска филология в Софийския университет „Свети Климент Охридски“. Специализира в Оксфорд постколониална литература с акцент върху съвременната индийска литература на английски език.

Д-р Тодор Петев е преподавател по изкуствознание и музейно дело в Нов български университет. Убеден е, че диалогът е ключов принцип в образователния процес и в градежа на социална култура. Още от дете е силно привлечен от природните и културните богатства – събира камъчета, цветове, семена, парчета от стари машини, керамика и книги и се пита какви истории крият те. Работил по изследователски и изложбени проекти в България и САЩ. Той е един от създателите на фондация „Моят музей“, която е посветена на развитието на образователния и комуникативния потенциал на българските музеи.

  • Захариева е родена през 1982 г. в Перник, България. Завършва специалност „Илюстрация” в Националната художествена академия, София. Работи в областта на илюстрацията за деца. Има участия в национални и международни изложби за илюстрация. Носител на наградата "Млад автор" от национална изложба " Изкуството на българската книга", 2006.

Място: Музей в Градски парк „Св. Георги“

Четец: Анелия Иванова

Анелия Иванова е родена през 1978 г. в гр. Добрич. От ранна детска възраст се запознава с музикалното изкуство и то става основа на нейния житейски път. Получава висше образование със специалност „Педагогика на обучението по музика“ с профил „Флейта“ и „Класическо пеене“ в АМТИИ „Асен Диамандиев“ – Пловдив. Кариерата ѝ като музикален педагог започва в НЧ „Йордан Йовков – 1870 г.“ като ръководител на Детски музикален театър. От 2004 г. до момента е вокален педагог, преподавател по флейта и ръководител на Арт център „Палитра“ в град Добрич. Паралелно с работата си в Центъра е била и музикален педагог както в образователни институции, така и инструменталист в Духов оркестър – Добрич.

В Музикалното студио на Анелия Иванова стотици деца са получили своята вокална и музикална подготовка. Възпитаниците ѝ са носители на много престижни музикални награди.

Текст: „Безкраят в стрък тръстика“, автор Ирене Вайехо, Издателство „Колибри“, превод Десислава Антова и Захари Омайников

За книгата: „Безкраят в стрък тръстика“ е сред най-съвършените книги за книгата и четенето. От зараждането на писмеността, през възникването на идеята библиотеките да съберат цялото познание, започвайки с Александрийската, възходите и паденията на книгата, до интересни паралели между интернет и Вавилонската библиотека на Борхес... Вайехо поднася ерудирана и интригуваща смесица от история, митология, неизвестни и любопитни факти и аналогии с днешния ден, за да увлече читателя в едно невероятно литературно приключение, което доставя духовна наслада, обогатява и внушава преклонение пред най-доброто изобретение на човешкия ум.

"Шедьовър... Абсолютно сигурен съм, че ще бъде четен и когато днешните му читатели вече няма да са между живите."
Марио Варгас Льоса

Книгата е част от поредицата Съвременна европейска проза на издателство Колибри.

Кратка визитка на автора:

Ирене Райехо е привлечена от митологичните светове на Гърция и Рим още от ранна възраст, като изучава класическа литература и защитава докторат в университетите в Сарагоса и Флоренция. Изключително продуктивна в своята научна сфера, Вайехо често взема участие в конференции и разпространява знанията и любовта си към класическия свят в различни културни издания.

Организатор: (за Добрич) Община град Добрич с партньори: Регионална библиотека „Дора Габе“ и Регионален исторически музей – Добрич;

Чешки център, Столична община, Австрийско посолство, Посолство на Белгия, Британски съвет, Гьоте-институт, Датско посолство, Представителство на Европейската комисия в България, Посолство на Ирландия, Институт „Сервантес“, Италиански културен институт, Полски институт, Институт „Камойш“, Културно-информационен център на Република Северна Македония, Посолство на Република Словения, Унгарски културен институт, Френски институт в България, Посолство на Конфедерация Швейцария, Посолство на Швеция, фондация „Детски книги“

Очакваме Ви!

Последна промяна: 15:15:17, 19 Септември 2023
Свали в pdf